I'm working on a new website. I'm planning to begin publishing a translation of the Scriptures into today's English with my commentary. I don't know exactly at the moment if it will be in one all inclusive publication or not.....
My primary focus in translation will be "accuracy". Not trying to be different. I just want to be accurate. Sometimes that will be "word for word" and sometimes it will not.
Hebrews 4:12 is my first official verse...
For the word of God is alive, effective and sharper than any double-edged sword, cutting to the point of dividing soul and spirit, joints from marrows, astutely judging the thoughts and intents of our human essence.
Criticism is welcomed and desired....
Thanks